MLAC’s vibrant and varied community gathers primarily around the
As their webpages show, these clusters promote and foster intellectual interaction and dialogue and welcome students, practitioners and staff from and beyond MLAC.
Closely aligned research groups within MLAC include the Decolonising MLAC Research Group, the Centre for Nineteenth Century Studies and Living Texts Research Group.
Through online platforms, members of the Translation Zone find informal ways to share ideas widely and connect with others beyond the university. Check out, Tina Kover and Charlotte Coombe’s YouTube channel, Translators Aloud, which offers a positive space for sharing great literature read aloud by literary translators working into English from many global languages. Also see Tom Wynn’s blog at thebadbooksblog.com about his translation (with Will McMorran) of the Marquis de Sade novel 120 Days of Sodom.